JWalker words 2
Freelance writer & educator in the history of print & the history of language; 16 years working with schools & colleges at the British Library - language, literature, art, history; visiting lecturer & speaker at museums, schools, local history societies, Foreign Office, Royal College of Art, University of the Arts London; language consultant for BBC. Books on the history of the English language; adult education classes online & onsite with Bishopsgate Institute
About Me
- Julian Walker
- I led workshops at the British Library2003-2019, on literature, language, art, history, and the culture of the book; and now teach the the English language at educational institutions, particularly the Bishopsgate Institute, online and in-person. I research language usage during the First World War, and lead the Languages and the First World War project. Author of Discovering Words, Discovering Words in the Kitchen, Evolving English Explored, Team Talk - sporting words & their origins, Trench Talk - the Language of the First World War (with Peter Doyle); How to Cure the Plague; The Finishing Touch; and Words and the First World War; Tommy French. As an artist I work in printmaking, performance, public engagement, curating and intervention; and I lead museum tours.
Followers
Friday 8 December 2023
The Patience of a Saint
Monday 14 August 2023
Seamstress
There are a number of interesting directions here, the word itself, the suffix –ess, and the disappearance of sewing terms, particularly with a supposed association to the female gender.
‘Seamstress’ would indicate that there was a male counterpart, a seamster, but this word seems to have disappeared. It is of course dangerous to say that a word has disappeared – you offer yourself as a hostage to fortune. The words ‘furlough’ and ‘catafalque’ could reasonably have been expected to be lost long ago, but re-emerged in recent years.
According to the Oxford English Dictionary the frequency of use of 'seamstress' is currently at its highest since 1750, but that may be just because of more documentation, from more printed sources.
'Seamster' was around pre Norman Conquest, so it is Old English, but is fading a bit from its highpoint 1860-1880.
Both of these are from ‘seam’ meaning the join between two pieces of cloth, two bones in the cranium, or two planks, again used in the Old English period, before 1100, and a common Germanic word – there are similar forms in Danish, Swedish and German – and a core form can be traced back thousands of years.
If 'seamstress' is disappearing it may be to do with two reasons, the general loss of the culture of sewing, and the –ess suffix.
Though the word ‘haberdashery’ sounds Victorian and old-fashioned, there is still a haberdashery department at John Lewis stores, where you go to get needles, thread, zips, and so on. There used to be haberdashers and upholsterers and milliners on most high streets, but now they are mostly sewing supply stores, furniture repairers, and hatmakers. Haberdashery is of uncertain origin, upholstery has been to do with the idea of working with cloth since the 16th century, and a milliner from the 16th century again sold hats and women’s fancy goods from Milan.
These words did not carry female connotations, though some words to do with clothworking and sewing did. ‘On the distaff side’ – a distaff being the stick used for winding newly twisted wool onto – meant on the female line of a family. A fairly recent invention.
‘Seamstress’ is clearly declaring its female credentials. The –ess suffix derives from Latin, and is one of the last relics of gender in English nouns. Fifty years ago you would hear women being given the terms authoress, bus conductress, laundress, lecturess, sculptress, even Jewess. Why on earth the selectivity I don’t know. I would say that you didn’t have teacheress or doctoress, but both these forms are documented in the OED, ‘doctoress’ as recently as 2006. Spellcheck balks at only two of the above terms. We still have the term ‘actress’, sometimes used by female actors. There is an absurdity about this. We have a lioness, and a leopardess, and a tigress, but not a pantheress (oh yes we do, says the OED) or a lynxess. We still have hostess and sorceress and heiress and empress. It adds to the wonderful unpredictability of language.
As my son pointed out ‘seamstress’ is as daft as calling a female truck-driver in the USA a teamstress. But that would be being a hostage to fortune again.
Friday 4 August 2023
Joystick and Cockpit
The latest enquiry via BBC local radio in Coventry (28 July 23) concerns two early aviation terms.
The most curious aspect of this is that they come to be used for aviation within a year of each other, according to available documentation. The earliest documented use of ‘joy stick’ is as slang for a baseball bat, in 1908, but according to a diary entry of 1910 (appearing in print in 1935), it is in use for the multidirectional pivoting lever that controls the ailerons and rudder of a plane.
The mechanism that the joystick superseded was the ‘cloche’, invented by Bleriot, which had a similar pivoting lever, at the base of which was a metal hemisphere, open side downwards, from the edge of which, at four opposing points, were connected the wires which controlled the movements of the ailerons and rudder. Cloche, being the French for bell – think of a hotel counter bell.
Cockpit was a much older word, appearing in 1556 as the arena for cock-fighting (‘arena’ meaning ‘sand’, takes that etymology back to Roman amphitheatres). Within two years it was being used metaphorically, for the site of battles or campaigns; and by the end of the century Shakespeare used it as a metaphor for a theatre, in Henry V, perhaps developing the military connotation.
Later metaphorical/physical usages included the business area of Whitehall government and the more crowded part of a ship. By 1904 the word was being applied to the driver’s compartment of a racing car, from which it was an easy progression to the same area on a biplane or monoplane, in 1909.
Neither term seems to have made it into phrasebooks in use in the First World War until 1917, arguing a strong American English influence. The earliest use I have found is in Termes D'Aviation / Glossary of Aviation Terms published in New York in 1917, which gives 'joystick' as 'manche a balai', and 'cockpit' as 'carlingue'.
Of course, both words have slang usages, conveniently apportioned to male and female body parts.
All dates from the OED.
Thursday 22 December 2022
Is 'spew' a rude word, and if so, why?
Can you have too many books as a child? I grew up in a household with many books but few that I chose myself – which may explain why I favoured those few that did not come heralded with heavy parental recommendations, but as presents from distant relations or family friends. One of these was the Ladybird book What to Look for in Autumn (1959), by E L Grant Watson, with illustrations by C F Tunnicliffe, which I read often, the illustrations becoming fixed in my memory. Only many years later I read the other books in the series, including What to Look for in Winter, which currently sits in a place where it is certain to be opened, more or less daily.
In describing yew berries, Watson talks about them being eaten by thrushes and blackbirds, which ‘usually spew them up again. If you look near yew trees, you will see their spewings’.
The Oxford English Dictionary currently describes the word ‘spew’ as ‘Not now in polite use’. It was once polite enough to feature in the King James Bible, in four locations, notably the well-known ‘because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth’, in the Revelation of St John, and the lesser known, but more generally relevant ‘Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more’, in the Old Testament book of Jeremiah.
In passing, as an indication of how polite the word once was, the OED cites Alexander Pope’s Epistle to the Earl of Burlington (1731).
The rich Buffet well-colour'd Serpents grace,
And gaping Tritons spew to wash your Face.
Lucky Earl of Burlington.
Farmer and Henley’s Slang and Its Analogues Past and Present (1905) offers only the obscene application of the term, and only in the spelling ‘spew’, with no indication that the word in the sense of vomiting was dubious. H C Wyld’s The Universal Dictionary of the English Language (first published in 1931) had no concerns regarding acceptability, offering the definitions 1 To vomit. 2 (of gun) To sink at the muzzle after too quick firing. And as a transitive verb To vomit up, eject.
There are two questions here, first regarding its degree of impoliteness, and second regarding spelling. The term does not feature in Green’s Dictionary of Slang, but seems now to sit at the edge of acceptability. When did it start to become dodgy? Presumably some time after 1960.
The spelling ‘spue’ emerged during the Middle English period, but according to the OED faded in the 19th century, while the –ew spelling survived throughout from the ninth century to the present.
Nathan Bailey’s An Universal Etymological English Dictionary (1730 edition) gives only ‘spew’, as does the abbreviated edition of Johnson’s dictionary (1788). Noah Webster’s An American Dictionary of the English Language (1852 edition) gives ‘spew’, and though Webster did change his mind about spellings, this was the spelling used in the first edition, of 1828, and further back in his The American spelling book: containing the rudiments of the English language : for the use of schools in the United States, of 1809.
Nuttall’s Standard Dictionary of 1926 gives only ‘spew’, but Wyld’s Universal Dictionary gives two spellings – spew and spue; these two spellings were offered also in the 1980 edition of The Oxford Illustrated Dictionary. The current online OED gives only ‘spew’.
The dictionaries seem to have preferred the spelling ‘spew’ alone up till around 1930, and dropped ‘spue’ after 1980, which roughly coincides with the point at which the word came to be deemed impolite. Is a connection fanciful? Does the spelling ‘spew’ somehow mimic the sound of the action more closely than ‘spue’, and thus render the whole thing unpleasant? Do analogous spellings help? Flue, glue, blue, true, are completely neutral, contrasted with chew, threw, blew, flew, and the possibility of graphically physical associations. These are selected to make an entirely unscientific point, but another approach might be more fruitful. Given the choice of two spellings in the two sentences following, which spelling looks more appropriate, ‘spued’ or ‘spewed’?
The animal …. its guts out on the ground.
The locomotive …. fire and sparks out onto the track.
It is noticeable too that in the scientific citations from after 1800 given in the OED the spelling ‘spue’ strongly outnumbers the spelling ‘spew’.
All of these are tiny influences, but tiny influences can have strong effects in language change. After a conversation with friends regarding whether ‘-ize’ or ‘–ise’ is preferable, it is clear that the slightest thought that ‘-ize’ might be an Americanism turns out to be an absolute decider. No matter that the spelling may have originated in the British Isles.
Sunday 18 December 2022
Gone West, and other places
The sense became widespread during the First World War (1914–18). The relationship between quot. a1532[the poem quoted by Gollancz] and the later evidence has not been firmly established. Apparently ultimately with reference to the west as the place of the setting sun and perhaps also to its identification (esp. in Celtic traditions) as the abode of the dead.
Saturday 16 May 2020
Lockdown art from art
Monday 2 December 2019
William Blake and mixed etching and engraving techniques
*Proof of how Blake was influenced by the material he worked on as a jobbing engraver can be seen in the poem 'The Fly' in Songs of Innocence and of Experience. Blake supplied engravings for Joseph Ritson's A Select Collection of English Songs (1783), one of which, a drinking song ‘Made extempore by a Gentleman, occasion’d by a Fly drinking out of his Cup of Ale’, supplied Blake with both theme and sentiment.